Zweisprachige Trauerreden
Viele Menschen sind in mehreren Sprachen Zuhause.
Das gleiche gilt für die Trauergemeinde, wenn ein solcher Mensch stirbt. Ich führe durch die Trauerfeier und halte die Rede zweisprachig auf Spanisch, Portugiesisch, Englisch und Deutsch – in der Kombination, die am besten passt.
-
Sie melden sich bei mir und wir klären meine Verfügbarkeit für das Datum der Trauerfeier.
-
Wir verabreden uns für ein ausführliches Vorbereitungsgespräch (ca. 3 Stunden). Dafür besuche ich Sie Zuhause, sodass wir ganz ungestört reden können. Sie laden alle Menschen dazu ein, die der verstorbenen Person sehr nahestanden und für das Gespräch wichtig sind. Vielleicht sind das nur Sie selbst, vielleicht sitzen wir auch zu fünft oder sechst zusammen.
-
Ich entwerfe einen möglichen Ablauf der Trauerfeier und schreibe die Trauerrede auf den vereinbarten Sprachen. Den Ablaufentwurf schicke ich Ihnen zu und wir besprechen ihn. Bei Bedarf telefonieren wir auch zu anderen aufkommenden Fragen.
-
Am Tag der Trauerfeier bin ich mindestens eine Stunde vor Beginn da. Ich führe durch die Trauerfeier und halte die Trauerrede. Wenn die Beisetzung am gleichen Tag erfolgt, begleite ich Sie und die Trauergemeinde zum Ort der Bestattung und setze auch diesem Moment einen feierlichen Rahmen.
-
Sie erhalten die zweisprachige Trauerrede von mir als weiteren Baustein der Erinnerung an Ihre*n Verstorbene*n.
Ablauf
Seitdem ich im Alter von 16 Jahren ein Austauschjahr in Brasilien verbracht habe, ist die Hälfte meines Herzens lateinamerikanisch. Mit meiner Gastfamilie stehe ich bis heute in engem Kontakt, es kamen lange Aufenthalte in spanischsprachigen Ländern dazu.
An der Universität Passau habe ich Portugiesisch, Spanisch,
iberoromanische Literatur- und Sprachwissenschaft studiert und in beiden Sprachen eine sehr gute Diplomprüfung abgelegt.
Ich arbeite regelmäßig auf Englisch, Portugiesisch und Spanisch und reise seit vielen Jahren immer wieder nach Spanien, Portugal und Brasilien, um dort Hochzeitsreden zu halten.
​
Heute kann ich sagen: Ich bin in vier Sprachen Zuhause – Deutsch, Englisch, Portugiesisch und Spanisch.
Meine Qualifikation
-
Vorbereitungsgespräch (ca. 3 Stunden)
-
Unterstützung bei allen Fragen zur Gestaltung der Trauerfeier
-
Design und Vorbereitung der Trauerfeier
-
Schreiben einer ganz persönlichen Trauerrede auf den vereinbarten Sprachen (Spanisch, Portugiesisch, Englisch und/oder Deutsch)
-
Telefonische Rücksprachen nach Bedarf
-
Zeremonieleitung und Halten der Rede
-
Technisches Equipment (akkubetriebene Lautsprecher, Headset und Handmikrofon)
-
Zusenden der Trauerrede als bleibendes Erinnerungsstück
​
​
Preis: 850.- EUR
​
zzgl. Fahrtkosten in Höhe von
0,50 EUR/km für Vorbereitungsgespräch und Trauerfeier, falls außerhalb von Lüneburg